Quelques blogs qui parlent de traduction

 

Quelques blogs qui parlent de traduction. Parce qu'on a tout le monde a besoin tôt ou tard de pouvoir communiquer dans différentes langues ses services, produits, etc. Que ce soit pour votre clientèle que vous souhaitez élargir et internationaliser ou tout simplement pour vos propres besoins personnels, le monde de la traduction est univers très intéressant avec tout un tas de mots et d'expressions qui n'ont pas toujours d'équivalent exact d'une langue à l'autre et que les traducteurs s'efforcent de traduire au mieux. Pour vos besoins donc et en fonction de votre budget vous pourrez être amener à passer pas des freelance, indépendants bilingues, ou encore pas des agences de professionnels spécialisés dans les métiers de la traduction pour entreprise, etc. Pour votre boutique ou établissement, n'hésitez plus à contacter notre agence digitale experte pour vos tous vos besoins digitaux : visite virtuelle, article sponsorisé,...explorez nos services digitaux : visite virtuelle pour showroom, photo 360°, panorama, solution virtuelle et demandez votre devis gratuit.

    Quelques blog à suivre / traduction
  • Traduction et intelligence artificielle : une révolution linguistique septembre 15, 2021
    Tout semble possible avec l’intelligence artificielle, pour le meilleur et pour le pire. Saviez-vous qu’il est même possible de générer de fausses photos pour les profils sur les réseaux sociaux, c’est-à-dire un visage artificiel plus vrai que vrai composé de multiples parts d’autres visages réels, sauf qu’il ne correspond pas au visage d’un être humain […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Le dilemme de la traduction : vitesse, coût, qualité avril 21, 2021
    Le triangle de la traduction tel que présenté par le Dr. Martin Barnes nous montre les différentes possibilités qui se présentent aux agences et aux entreprises lorsqu’elles gèrent des projets. Les projets de traduction doivent répondre à trois exigences principales définies dans le « triangle de fer » inventé par le Dr. Martin Barnes dans les années 1970 : […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Traduction de sites Web : Pourquoi et comment ? janvier 27, 2021
    Faire traduire votre site Web vous donne l’occasion de vous rapprocher de votre public et de vos clients. Cela peut également contribuer à améliorer le référencement (SEO) de votre site internet ! Aujourd’hui, le terme WORLDWIDE (« MONDIAL ») fait partie intégrante du Web. Aucune structure commerciale internationale ne peut s’attendre à développer ses activités au-delà de ses […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Dernières news du blog de : Edouard (traduction )

    Quelques blog à suivre / traduction
  • Traduction professionnelle : différents types et importance juin 25, 2021
    Aujourd’hui, nombreuses sont les personnes qui catégorisent tous les traducteurs. Peut-être, pensez-vous que ces professionnels se contentent uniquement de traduire du contenu d’une langue source à une autre. Eh bien, vous êtes dans l’erreur ! Le travail de traduction est beaucoup plus complexe que ce que vous pensez. Que vous soyez un traducteur professionnel, ou alors, […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Les meilleures astuces marketing pour une boutique en ligne réussie juin 22, 2021
    Existe-t-il une stratégie marketing en ligne parfaite et adaptable à tous les commerces ? Tous les experts marketing ne sont pas unanimes à ce propos. Parce que ce secteur est en constant changement, il revient à chaque entreprise ou e-commerce de créer sa propre identité en utilisant les outils mis à sa disposition. En effet, pour […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Webinaire et traduction : un combo gagnant ? mai 28, 2021
    En cette période où la pandémie de la Covid-19 affecte de nombreuses entreprises dans le monde, il est urgent de rechercher de bonnes solutions pour travailler à distance. L’une d’entre elles, c’est l’organisation des webinaires. Ces derniers sont pratiques parce qu’ils vous permettent de réunir les membres de votre équipe, quel que soit l’endroit où […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Dernières news du blog de : Josiane Lele (traduction )

    Quelques blog à suivre / traduction
  • French Days 2021 septembre 15, 2021
    En 2018, six des plus grands revendeurs en ligne français créèrent un nouvel événement commercial, appelé les French Days. Il s’agit de : Cdiscount, Rue de commerce, la Redoute, Boulanger, Fnac-Darty et Showroomprivé. Cet événement a été annoncé dans la revue française Paris Match en réponse à la grande opération commerciale du Black Friday. Ces journées […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • La traduction humanitaire août 17, 2021
    Aujourd’hui, le 19 août, c’est la Journée mondiale de l’aide humanitaire.  Pour célébrer cette journée et nous rapprocher un peu plus de ce que signifie être un traducteur humanitaire, nous avons demandé à Luccia Haughton, l’une de nos traductrices, qui collabore également avec des organisations non gouvernementales, de répondre à quelques questions sur ce travail. Quelle […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • La contamination linguistique août 9, 2021
    La contamination linguistique est un phénomène si ancien qu’il est difficile de savoir quelle en était son origine. Il s’agit de ce processus d’influence ou de domination linguistiques agissant sur une langue et s’en emparant, afin qu’un terme complet ou une adaptation de cette langue soient adoptés par la phonétique et l’écriture de la langue […]

    partager sur facebook partager sur twitter partager sur tumblr partager sur linkedin partager sur pinterest
  • Dernières news du blog de : Ana Galiana (traduction )

Étiquettes :
Catégorie : Blog Actualités digitales
Article publié le :

Gérald Mardirossian

À propos de l'auteur de l'article : Gérald Mardirossian Digital Expert

Gérald est expert digital de haut niveau et un passionné de digital. Ayant fréquenté des établissements élitistes lors de ses études tels qu'Henri IV et la Sorbonne, il fait partie des individus surdiplomés de sa génération. Détenteur de diplômes en RH (Ressources Humaines), communication digitale et communication / sémiologie, il dispose également de multiples accréditations des plus grandes entreprises du monde du digital : Google, Facebook, Microsoft, Hubspot, Salesforce, CPanel Université, United States Institute of Peace (USIP), Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information (ANSSI), etc. Avec de nombreuses années d'expérience en digital dans différents domaines : associatif, tourisme, distributeur, éditeur de logiciel...Gérald Mardirossian a eu l'occasion de travailler à la fois sur des problématiques B2B et B2C. Aux multiples talents, il a déjà travaillé sur des projets web de divers types, refonte, développement, intégration, modernisation, évolution de site web, refonte UX, marketing automation, lead generation, infogérance, emailing, etc. Si vous avez un besoin digital ou un projet, ou besoin d’un article sponsorisé sur notre site web pour gagner en visibilité, vous pouvez nous contacter.

“Google

Quelques stats sur l'auteur / Photographe Google Maps / Expert digital

Gérald est membre de la communauté Google Local Guide depuis de nombreuses années ainsi que membre certifié et expert sur les produits Google, Google Maps, Google Street View, Google My Business, visite virtuelle, photo 360°, photo virtuelle event, mariage, immobilier, etc.

 
Nos services digitaux pour votre entreprise